Я хотів би запропонувати вам доброту і любов, щоб стерти ваші печалі.
I wish I could offer you kindness and love to wipe away your sorrows.
悲しみを拭えるだけの愛と優しさをあなたへ
These are works for the people who are suffering from the grief.
To heal the people, we drew blue roses.
Це роботи для людей, які страждають від горя.
Щоб зцілити людей, ми намалювали блакитні троянди.
The tree embraces parentless children who fled to the forest because of the war to wipe away their grief.
Дерево обіймає безбатченків, які через війну втекли до лісу, щоб затамувати своє горе.
戦争のために森へ逃れてきた
親なき子供達の悲しみを拭うため木が彼らを抱きしめている。
All over the world, in many places, air strikes are taking place and children are taking shelter in dark shelters, but the moon is gently watching over the child by his side and the child is happily sleeps, filled with light.
По всьому світу, в багатьох місцях, відбуваються авіаудари і діти ховаються в темних укриттях, але місяць ніжно наглядає за дитиною поруч, і дитина щасливо спить, наповнена світлом.
世界中、色々なところで空爆が行われ、暗いシェルターの中に子供たちは避難しているが、月が子供をそばで優しく見守り、その子供は光に満たされながら、幸せに眠っている。
A rat comes digging a hole from far away to somehow heal the heart of a person who is crushed by sadness and anxiety, and offers a blue rose in the cold rain.
Щур прибігає здалеку, копаючи нору, щоб якось зцілити серце людини, розчавлене смутком і тривогою, і пропонує блакитну троянду під холодним дощем.
悲しみや不安で押しつぶされそうな人の心をなんとか癒そうとして鼠が穴を掘って遠くからやってきて冷たい雨がふる中、青い薔薇を差し出している。
Being surrounded by blue roses and the blue surface of the water shimmering with light, people will one day have hope.
В оточенні блакитних троянд і блакитної поверхні води, що переливається світлом, у людей одного дня з’явиться надія.
青い薔薇が見守り青い水面が光で煌めく中人々はいつか希望を手に入れる。
(C)Love Children and Animals over Borders
(C)Masashi Takano
(C) RanseRanse
#art
#love
#hope
#light
#rose
#bluerose
#paint
#art
#nature
#illustration
#children
#peace
#humanity
#message
#forpatients
#healing
Leave a Reply