Révolution de l’Amour au-delà des frontières

✨🌹**Révolution de l’Amour au-delà des frontières**🌹✨

Pouvez-vous ressentir le moment où une histoire peut changer le monde ?

Nous vous présentons une histoire courte, belle et poignante, d’amour et d’espoir, tissée par les fées de la rose rouge et de la rose bleue.

“Même si mes pétales tombent, mon amour pour toi ne fanera jamais.”
Le message final résonne : “Nous choisirons l’amour.”

🌟 Voulez-vous rejoindre et partager cette histoire ? 🌟
📣 Utilisez le hashtag #Loverevolutionoverborders et partagez votre propre petit acte d’amour.
Ensemble, diffusons l’amour et l’espoir contenus dans cette histoire !

Love Revolution over Borders!

✨🌹**#Love Revolution over Borders#**🌹✨
物語が世界を変える瞬間を、あなたも感じてみませんか?
赤いバラと青いバラの妖精たちが紡ぐ、美しくも切ない愛と希望のショートストーリーをお届けします。
「たとえ私の花びらが散っても、君への愛は色褪せない。」
最後に響くメッセージは、「We will choose Love」。
🌟 あなたもこの物語の輪に加わりませんか? 🌟
📣 ハッシュタグ #Loverevolutionoverborders をつけて、ぜひ、あなたの小さな愛をシェアしてください。 物語に込められた愛と希望を、一緒に広げましょう!

**##Love Revolution over Borders **

**##Love Revolution over Borders **

Can you feel the moment when a story can change the world?

We present to you a beautiful yet poignant short story of love and hope, woven by the red rose and blue rose fairies.

“Even if my petals fall, my love for you will never fade.” The final message echoes, “We will choose Love.”

🌟 Would you like to join in and spread this story? 🌟
📣 Use the hashtag #Loverevolutionoverborders  and share your own small act of love.
Let’s spread the love and hope contained in this story, together!

Fairies in the Valley- Arrival of Story- eBook & Hardcover

Hello!
We released a new beautiful story titled as ‘Fairies in the Valley’ on Amazon.
This story begins when a little girl named Lena steps in the forbidden valley..

As usual, this is composed of many beautiful art work and kind messages.

Adv Image
Adv Image

Readers will be surrounded by enormous kindness and the hope to the future.

Basically, we were often asked to publish books, but we were hesitating this.
But, to convey the message hand in hand, this hardcover style is also important.
You may get a copy on Amazon.com.

Of course, there is the eBooks version as well.
Please take a look at it and give us the feedback.

Following multi languages are supported.

English, Japanese, Spanish, French, German, Portuguese, Ukrainian.

This book was created as part of the Love Children & Animals Over Borders project to leave love, hope, light, and peace in the world for children, in the form of a published book with our members.

Love Children & Animals over Borders

 

Link
https://www.amazon.com/dp/B0D1CWS72L
https://www.amazon.com/author/ranseranse

Written by Ranse Ranse (Author), Lonie Carter (Proofreader), Martha Vasquez (Proofreader), Natalia Valenzuela (Artadvisor)
Copyright © 2024 RanseRanse
Copyright © 2024 Love Children & Animals over Borders

 

We’re praying for you to get through your sorrows.

For the people who’re experiencing the difficulties.
We’re praying for you to get through your sorrows.

Our hearts are beside you.

©RanseRanse
©Masashi Takano
©Love Children and Animals over Borders

Instagram :
Facebook :

#Nature #Art #Children #Picturebook #Rose #Peace #Love
#Waterpainting #Picture #Message #Animals #Illustration
#Healing #Hope #Humanity #Kids #Save #Drawing #Paint
#Recovery #Beauty #Wish #Share #Cute #Tender #Gentleness
#Babies

 

A Brighter Tomorrow

Even though pieces of the shattered past remain, there will definitely be happy and brighter days in the future.

Artist Lonie Artrose

From her site.


My Motto

“Art acts as windows and mirrors–windows where you can look into it and see a different story, enjoy the view–and as mirrors, where you can possibly identify with it and see yourself.”

「窓」や「鏡」のような働きを持つアート作品を作るのが好きです。「窓」とは、外を眺めて、違う視点、違う物語を見ることができて、景色を楽しむことができるという意味です。「鏡」とは、絵を見て、自分と関連づけ、自分のことが見えることを意味します。

Website ​ https://www.lonieart.com/
Instagram https://www.instagram.com/lonieart/

Kindness and Love Should Shine in a Difficult Time (for UK)

Доброта і любов повинні світити у важкий час.

Kindness and love should shine in a difficult time.

時代が困難にあるとき、愛や、優しさが輝くというもの。

У темряві світло свічок сильно мерехтить, а зірки сяють так, ніби вони знаходяться в межах досяжності.

In the dark, the candlelight flickers strongly, and stars are twinkling as if they were within reach.

暗闇の中だからこそ、キャンドルの光は強くゆらめき、星々だって、まるで、手が届くように、近くで、きらめく。

Є багато людей, яким важко отримати їжу через зростання цін на продукти харчування, і які страждають з різних причин по всьому світу.

There are many people who find it difficult to get a meal, due to the rising food prices, and suffering for various reasons around the world.

世界中で、食べ物の値段が上がり、食事を得ることが難しい人たち、様々な理由から、
悲しい思いをしている人たちがいる。

 

Хотілося б, щоб ми могли ділитися їжею і щастям з усіма.

I wish we could share food and happiness with everyone.

食べ物と幸せを、皆と一緒に、分けてあげられるといいね。

Я впевнена, що, простягнувши комусь руку допомоги, ми теж пізнаємо сенс любові і будемо щасливі.

I am sure that by reaching out to someone, we too will know the meaning of love and be happy.

きっと、誰かに手を差し伸べることで、愛を知り、幸せになれると思う。

Я думаю, що це і є любов.

I think that’s what love is.

愛とは、そういうものだと思うんだ。

 

Любов і щастя повинні існувати.
Ми даруємо і отримуємо їх, і ми всі повинні йти і отримувати їх назад.

Love and happiness should definitely exist.
We cah give and receive it, and we all have to go and get it back.

そして、愛や幸せは、絶対にあって、あげたり、受け取ることができるはずで、みんなで、それを取り返しに行くんだ。

 

Спекотна погода триває.
Будь ласка, остерігайтеся теплових ударів.

Hot weather continues.
Please watch out for heat stroke.

暑い日が続く。
熱中症に気を付けるんだよ。

Наші історії – звідси.
Our stories are from here.

→Наші історії

お話はこちらから

Будь ласка, передайте це повідомлення всім, хто цього потребує.
Please pass this message to anyone who needs.

 

©RanseRanse ©Masashi Takano
©Love Children and Animals over Borders

 

#Nature #Art #Children #Picturebook #Rose #Peace #Love
#Waterpainting #Picture #Message #Animals #Illustration
#Healing #Hope #Humanity #Kids #Save #Drawing #Paint
#Recovery #Beauty #Wish #Share #Cute #Tender #Gentleness
#Babies

 

Kindness and Love Shine in the Difficult Time.

Kindness and love should shine in a difficult time.

La gentillesse et l’amour doivent briller dans les moments difficiles.

Freundlichkeit und Liebe sollten in einer schwierigen Zeit leuchten.

Доброта і любов повинні світити у важкий час.

時代が困難にあるからこそ、愛や、優しさが輝くというもの

http://love-children-animals.artistts.com
© RanseRanse, Masashi Takano, Love Children Animals Over Borders

In the dark, the candlelight flickers strongly, and stars are twinkling as if they were within reach.

Dans l’obscurité, la lumière des bougies scintille fortement, et les étoiles scintillent comme si elles étaient à portée de main.

In der Dunkelheit flackert das Kerzenlicht stark, und die Sterne funkeln, als wären sie zum Greifen nah.

У темряві світло свічок сильно мерехтить, а зірки сяють так, ніби вони знаходяться в межах досяжності.

暗闇の中だからこそ、
キャンドルの光は強くゆらめき、
星々だって、まるで、手が届くように、
近くで、きらめく。

 

There are many people who find it difficult to get a meal, due to the rising food prices, and suffering for various reasons around the world.

De nombreuses personnes éprouvent des difficultés à se procurer un repas en raison de la hausse des prix des denrées alimentaires et souffrent pour diverses raisons dans le monde entier.

Es gibt viele Menschen, die aufgrund der steigenden Lebensmittelpreise Schwierigkeiten haben, eine Mahlzeit zu bekommen, und die aus verschiedenen Gründen auf der ganzen Welt leiden.

Є багато людей, яким важко отримати їжу через зростання цін на продукти харчування, і які страждають з різних причин по всьому світу.

世界中で、食べ物の値段が上がり、食事を得ることが難しい人たち、様々な理由から、
悲しい思いをしている人たちがいる。

 

 

I wish we could share food and happiness with everyone.

J’aimerais que nous puissions partager la nourriture et le bonheur avec tout le monde.

Ich wünschte, wir könnten Essen und Glück mit allen teilen.

Хотілося б, щоб ми могли ділитися їжею і щастям з усіма.

食べ物と幸せを、皆と一緒に、分けてあげられるといいね。

 

 

I am sure that by reaching out to someone, you too will know the meaning of love and be happy.

Je suis sûre qu’en tendant la main à quelqu’un, tu connaîtras toi aussi le sens de l’amour et tu seras heureux.

Ich bin sicher, dass auch Sie die Bedeutung der Liebe erkennen und glücklich sein werden, wenn Sie jemandem die Hand reichen.

Я впевнена, що, простягнувши комусь руку допомоги, ви теж пізнаєте сенс любові і будете щасливі.

きっと、誰かに手を差し伸べることで、あなたも愛を知り、幸せになれると思うよ。

 

Love and happiness should definitely exist.

We cah give and receive it, and we all have to go and get it back.

L’amour et le bonheur doivent exister.
Nous pouvons le donner et le recevoir, et nous devons tous aller le chercher.

Liebe und Glück sollten auf jeden Fall vorhanden sein.
Wir können sie geben und empfangen, und wir alle müssen sie zurückholen.

Любов і щастя повинні існувати.
Ми даруємо і отримуємо їх, і ми всі повинні йти і отримувати їх назад.

愛や幸せは、絶対にあって、
あげたり、受け取ることができるはずで、
みんなで、それを取り返しに行くんだ。

 

 

Hot weather continues.
Please watch out for heat stroke.

Спекотна погода триває.
Будь ласка, остерігайтеся теплових ударів.

Les fortes chaleurs se poursuivent.
Attention aux coups de chaleur.

Das heiße Wetter hält an.
Bitte achten Sie auf einen Hitzschlag.

暑い日が続く。
熱中症に気を付けるんだよ。

 

Our stories are from here.

 

 

©RanseRanse ©Masashi Takano
©Love Children and Animals over Borders

 

#Nature #Art #Children #Picturebook #Rose #Peace #Love
#Waterpainting #Picture #Message #Animals #Illustration
#Healing #Hope #Humanity #Kids #Save #Drawing #Paint
#Recovery #Beauty #Wish #Share #Cute #Tender #Gentleness
#Babies

 

Healing Art for Children

Я хотів би запропонувати вам доброту і любов, щоб стерти ваші печалі.
I wish I could offer you kindness and love to wipe away your sorrows.
悲しみを拭えるだけの愛と優しさをあなたへ

These  are works for the people who are suffering from the grief.
To heal the people, we drew blue roses.

Це роботи для людей, які страждають від горя.
Щоб зцілити людей, ми намалювали блакитні троянди.

 

The tree embraces parentless children who fled to the forest because of the war to wipe away their grief.

Дерево обіймає безбатченків, які через війну втекли до лісу, щоб затамувати своє горе.

戦争のために森へ逃れてきた
親なき子供達の悲しみを拭うため木が彼らを抱きしめている。

 

All over the world, in many places, air strikes are taking place and children are taking shelter in dark shelters, but the moon is gently watching over the child by his side and the child is happily sleeps, filled with light.

По всьому світу, в багатьох місцях, відбуваються авіаудари і діти ховаються в темних укриттях, але місяць ніжно наглядає за дитиною поруч, і дитина щасливо спить, наповнена світлом.

世界中、色々なところで空爆が行われ、暗いシェルターの中に子供たちは避難しているが、月が子供をそばで優しく見守り、その子供は光に満たされながら、幸せに眠っている。

 

A rat comes digging a hole from far away to somehow heal the heart of a person who is crushed by sadness and anxiety, and offers a blue rose in the cold rain.

Щур прибігає здалеку, копаючи нору, щоб якось зцілити серце людини, розчавлене смутком і тривогою, і пропонує блакитну троянду під холодним дощем.

悲しみや不安で押しつぶされそうな人の心をなんとか癒そうとして鼠が穴を掘って遠くからやってきて冷たい雨がふる中、青い薔薇を差し出している。

Being surrounded by blue roses and the blue surface of the water shimmering with light, people will one day have hope.

В оточенні блакитних троянд і блакитної поверхні води, що переливається світлом, у людей одного дня з’явиться надія.

青い薔薇が見守り青い水面が光で煌めく中人々はいつか希望を手に入れる。

 

(C)Love Children and Animals over Borders
(C)Masashi Takano
(C) RanseRanse

#art
#love
#hope
#light
#rose
#bluerose
#paint
#art
#nature
#illustration
#children
#peace
#humanity
#message
#forpatients
#healing